giovedì 9 aprile 2009

One Piece 51: errori di traduzione

giovedì 9 aprile 2009


"Amici, Concittadini, Uanpisiari!
Prestatemi orecchio! Sono venuto qui per seppellire la traduzione della Star Comics, non per lodarla!"

Immagino che molti di voi avranno già letto l'indecente numero 51 di One Piece...
Indecente per gli errori orrori grossolani che sono stati compiuti sia in fase di traduzione, sia in fase di adattamento, e, soprattutto, in fase di editing.

Nel caso in cui vorreste inviare lettere di protesta alla Star Comics per questo scempio, il buon Gear 2nd vi fornisce le armi adatte per mandarvi "in guerra" contro l'editore perugino con la stella!!


- Pag 4: Usop vuole usare i cannoni x abbattere i Tobiuo Rider e Franky risponde "Eccolo ci mancava"...
Franky invece era d'accordo con Usop e doveva dire "Buona idea".

- Pag 12: Kayme chiama Sanji "Kenji"-
- Pag 15: nella vignetta in basso a destra (quella con Chopper) Usop si vantava di aver sgominato da solo la banda di Arlong e infatti Chopper,credulone,rimane a bocca aperta (la Star non ho capito ke abbia tradotto...infatti Chopper rimane ammaliato inutilmente)
- Pag 15: Usop dice "le sirene dovrebbero essere già nelle mani della Marina. A quanto pare lui (Hacchan) è l'unico che è riuscito a scappare"...la frase si riferisce alla ciurma di Arlong ciò significa ke Usop avrebbe dovuto dire "uomini pesce" e non "sirene"
- Pag 23: il titolo del capitolo non è "Lo so" ma "Mi conosci" (cosa ke dice infatti Duval a Rufy)
- Pag 27: Sanji dice "Se si azzardavano anche solo a sfiorarla con un dito..." e non si capisce di ki parla....nella traduzione giusta Sanji si riferiva a Robin e Nami dicendo "Se si azzardano a fare del male alle ragazze..."
- Pag 31: nel secondo balloon la Star fa parlare Hacchan facendogli dire "oggi sono senza pietà"...invece è la Macro Gang a urlare dicendo "per questa volta ti lasciamo andare"
- Pag 38: Brook non urla "aaagh" (ke non avrebbe senso) ma ad esempio dice "oplà" perchè salta
- Pag 47/49 e 66: Franky dice in continuazione "Eh?"...la Star non ha spiegato il gioco di parole,cmq Franky si gira sempre xkè il modo di pronunciare la parola "formazione" è la stessa di "pervertito"...quindi Franky si sente chiamato in causa anche se non si riferiscono a lui
- Pag 64: Nami dice "il mondo è proprio grande"....magari "il mondo è piccolo" -___-"
- Pag 64: Rufy dice "Vabbè Sanji,noi andiamo ci si vede" e Sanji risponde "E sarebbe colpa mia?!"....la risposta di Sanji è giusta,peccato ke Rufy dovrebbe dire "Dai Sanji,ora non esagerare"...così in effetti la scenetta comica avrebbe + senso
- Pag 75: Zoro dice "sono troppo commosso"...invece si dovrebbe riferire a Rufy e dire "Si è commosso"
- Pag 75: Brook dice "Ti stavano uscendo gli occhi fuori dalle orbite" riferito alla Sunny...invece si doveva riferire a se stesso
- Pag 78: Chopper dice "Ma ke c'entrano le corna"....invece dovrebbe dire "Le corna non l'hanno nemmeno sfiorato!!" per far capire ke quelle corna sono davvero troppo piccole x poter colpire qualcuno
- Pag 105: Sanji dice "Tanto lo sappiamo ke ti sei perso" e Zoro risponde "No ke non mi sono perso"...doveva essere leggermente diversa,ad esempio "Tanto lo sappiamo ke ti perdi" "No ke non mi perdo"...visto ke Zoro stà ancora alla Sunny
- Pag 121: Pappagu dice "Spargono il sangue del creatore"...non so se sia cmq giusto il senso ma io avrei detto "Hanno il sangue dei creatori dentro di loro"
- Pag 130: Garp è diventato lo zio di Rufy
- Pag 132: Le Supernove sono undici compresi Rufy e Zoro ma in questa pagina Shakky afferma ke oltre a loro due ce ne sono altri 10 di pirati con taglie alte (quindi le supernove diventano 12?)
- Pag 136: Basil Hawkins è del Mar Settentrionale e non del Meridionale come dice la Star
- Pag 137: La taglia di Kidd è sbagliata...non è 135 milioni ma 315 (è quello con taglia superiore a Rufy)
- Pag 137: La tribù di Apoo è delle "Braccia Lunghe" non "Mani Lunghe" (questo errore ci fù anche nelle traduzioni su internet)
- Pag 138: La taglia di Drake è sbagliata...non è 220 milioni ma 222
- Pag 139: La taglia di Urouge è sbagliata...non è 180 milioni ma 108
- Pag 139: La ciurma di Urouge non è dei "monaci depravati" ma dei "monaci eretici" (ke secondo me calza meglio)
- Pag 184: Garp chiama Silver Raleigh "Plutone" (su internet veniva tradotto come "Re Oscuro")...di sicuro questo non è un errore, è + un adattamento...ciò non toglie ke faccia schifo
- Pag 189: Errore per quanto riguarda "Mani Lunghe" nell'articolo dei prezzi dell'asta di umani...sono "Braccia Lunghe"....i tritoni poi non sono quotati a 100.000 berry ma a un milione di berry...i fantomatici "poteri speciali" ke si leggono sul listino sarebbero individui con poteri dei frutti del diavolo
- Pag 208: Disco parla di una certa vendetta rimandata x quanto riguarda il pirata ke si morde la lingua (ora io non so se "vendetta" sia un termine tecnico delle aste...cmq se non lo è,alla Star si bevono limoncello prima di tradurre)
- Pag 218: Il Drago Celeste parla di aver catturato una "sirena" e ke quindi sia gratis...nella versione originale parla di Hacchan (proprio xkè gli ha sparato) e quindi avrebbe dovuto dire "uomo pesce" (ke poi nel terzo balloon lo dice pure...ke confusione)
- Pag 218: Hacchan dice "No..pant..pant..sono furioso"...forse la Star credeva ke fosse Rufy a parlare,cmq Hacchi avrebbe dovuto dire "No..pant..pant..è stata colpa mia"


Nel caso ne aveste trovato qualche altro errore, fatecelo sapere!!
Speriamo di esservi stati utili!! :D

A presto per il chapter italico!

Ps: devilsfruitsite@yahoo.it è la mail nel caso voleste inviarci qualcosa da pubblicare!
Pps: ...continuate a cliccare! :D

3 Commenti Pirateschi:

Charles Newgate ha detto...

Fortuna che lo prendo a fine Aprile quando passo in fumetteria...

Ma non si vergognano? Farsi battere da traduzioni amatoriali?

Sapessi il giapponese poi potrei infervorarmi di più...in ogni caso mi devo sempre fidare...

Beh, dai, già dal riassunto del volume sul sito si capiva che avevano bevuto cognac prima di guardarlo...

Dante ha detto...

Meno male che avevo letto i capitoli tradotti... allucinante più di tutti il fatto della taglia di Kidd, come fanno a sbagliare pure i numeri? inoltre hanno reso la supernova più importante l'ultima della lista!!

Daniele ha detto...

Che disastro! Peggio di babelfish!